5 Videospielcharaktere mit walisischem Akzent, die nicht vom Elden Ring stammen
Shwmae, croeso, a/c iechyd da. Nein, das war kein Tastenknockout gewesen – das war Walisisch. Die Sprache des Landes meiner Väter, und außerdem wird sie gewöhnlich mit, ja, Sie haben es sich gedacht, walisischem Akzent gesprochen. Wales ist ein Land, das für seine sanften Hügel, Männerchöre, Verse und auch für seine komplexen Straßenschilder bekannt ist.
Wofür es allerdings nicht bekannt ist, ist seine Darstellung in Videospielen. Sicher, man kann in Crusader Kings 3 eine Nation gründen und ein Imperium aus walisischen Sprechern aufbauen, aber es ist unwahrscheinlich, dass man die ausgewogenen, ariosen Akzente der Täler hört, wenn man das nächste AAA-Spiel startet. Das soll aber nicht heißen, dass es in Spielen keine Waliser gibt; wir haben hier 5 von ihnen – und einer von ihnen kommt sogar aus Wales. Wie aufregend.
5 Nia (Xenoblade Chronicles 2)
Es ist körperlich schwer, sich nicht das beste Lächeln zu verkneifen, wenn man nach der Entspannung dieses „MOOOOORNEN'“ hört. Xenoblade Chronicles 2 hat es sich zur Aufgabe gemacht, nein, zur Pflicht gemacht, allen Gormotti einen dicken walisischen Akzent zu verpassen. Das ist wirklich unüberhörbar – die frühen Stunden des Spiels werden dich mit Sicherheit mit lyrischen, beschwingten Tönen belästigen, die an die Täler von Wales erinnern.
Nia ist allerdings ein herausragendes Beispiel. Ich kann mir nicht vorstellen, dass es mehrere Hauptfiguren in Videospielen gibt, die einen so starken Akzent haben wie sie. In einer Welt, in der Synchronsprecher aus L.A. jedem die besten amerikanischen Akzente geben, bestätigt Xenoblade Chronicles immer wieder, dass es ein Hauch von frischer Luft ist.
4 Sabine (Fable 3)
Es mag Sie überraschen, dass diese Persönlichkeit von Sir Ben Kingsley gespielt wird. Warum er einen so schillernden Akzent anlegt, kann jeder nur vermuten, aber es kommt Sabine absolut zugute. Er ist der König der Dwellers, eines Volkes, das sich in den Weiten von Albion aufhält, und er verabscheut den Tyrannen Logan mit aller Macht.
Die Ähnlichkeiten zwischen der historischen Konkurrenz zwischen dem Königreich Wales und dem tyrannischen Königreich England sowie die Verbitterung zwischen Sabine und Logan sind nicht zu leugnen, und er macht als erster tatsächlicher Verbündeter mit irgendeiner Art von Macht durchaus Eindruck. Mythos 3 war ohnehin ein großartiges Spiel, aber ich denke, diese Ergänzung wertet es noch ein wenig auf.
3 Edward Kenway (Assassin’s Creed: Black Flag)
Hier muss man vielleicht ein bisschen aufpassen, weil es ein bisschen blass ist, aber in der Tat – Edward Kenway, der Piraten-Assassine an der Spitze von Assassin’s Creed: Black Flag, ist ein Waliser. Es gibt noch weitere walisische Akzente in diesem Spiel, und es macht auch durchaus Sinn – damals hatte Wales eine Menge Exporte, darunter auch Seeleute. Und was geschah damals mit vielen Seeleuten? Die Piraterie.
Dass Edward Waliser war, macht auch aus praktischer Sicht Sinn. Es ist offensichtlich, dass sein erstaunliches Talent für geballte Faustkämpfe auf den Straßen von Swansea geboren und entwickelt wurde, möglicherweise an einem Freitagabend nach ein paar Bier zu viel. Die Zeiten haben sich geändert, aber nicht so sehr.
2 Soppy (Ni No Kuni: Rage Of The White Witch)
Man merkt sofort, dass derjenige, der dieses Videospiel lokalisiert hat, ein Meister des walisischen Akzents und der Sprache ist. Drippy arbeitet als dein Mentor und Überblick über die märchenhafte Welt von Ni No Kuni, und er tut dies mit einer Menge ‚muns‘, ’shooers‘ und ‚turning noras‘.
Einer der absoluten Höhepunkte dieses Videospiels ist es, zu Drippys Wohnsitz zu gelangen – Fairyground. Man merkt schnell, dass der walisische Akzent, genau wie in Xenoblade Chronicles 2, einem ganzen Volk verabreicht wurde. Jede Fee im Videospiel berät sich mit einem walisischen Akzent, der sorgfältig in ihre Gespräche eingearbeitet wurde – sogar in die nicht erwähnten Dialoge!
1 Nancy Jones (Zoo der Erde)
Okay, ich vermute, das hier ist etwas weit hergeholt. Es hat sich herausgestellt, dass es in der Welt der PC-Spiele wirklich nicht so viele Computerspielcharaktere mit walisischem Akzent gibt.
Nancy stach mir jedoch als eine der Führerinnen durch die detaillierten Tutorials von Planet Zoo ins Auge. Wie immer ist es erfrischend, einen Akzent zu hören, den man nicht oft in einem Kontext zu hören bekommt, in dem man sonst nur abgestandene RP- und LA-Akzente zu hören bekommt.
Nancy ist eine großartige Präsenz im gesamten Job-Modus – sie hat einige angenehme Geplänkel mit Bernard Goodwin und auch sie offensichtlich weiß, ihre Dinge – die verhält sich, in Anbetracht der nächsten Sache Wales braucht, um einen Zoo ist ein Bereich namens Recklessness Ranch, die genau so erstaunlich, wie es klingt.