Vivian wird in der englischen Übersetzung des Paper Mario-Remakes als Transfrau bestätigt

Höhepunkte

  • Vivian ist in der englischen Lokalisierung von Paper Mario transgender: The Thousand-Year Door’s Remake
  • Dies geschah, nachdem die japanische Originalversion 2004 andeutete, dass sie transsexuell sei, obwohl dies für die erste englische Übersetzung umgeschrieben wurde.
  • Die Fans sind überglücklich, vor allem, weil sie dieses Mal ganz klar als Transfrau dargestellt wird.

Paper Mario: Das Remake von The Thousand-Year Door hat in der englischen Lokalisierung des Spiels endlich Vivians Geschlecht angesprochen. Ähnlich wie in der japanischen Version des Originalspiels ist Vivian nun ausdrücklich transgender, nachdem dieser Aspekt ihres Charakters in der ersten Übersetzung von 2004 entfernt wurde.

Dies wurde von aufmerksamen Fans entdeckt, nachdem die Kritiken zum Remake erschienen sind, die uns mehr Filmmaterial zum Spiel liefern. In einer neuen Zeile sagt Vivian, dass sie eine Weile gebraucht hat, um zu erkennen, dass sie ein Mädchen ist, und dass ihre Schwestern sie schikaniert haben, seit sie sich ihnen gegenüber geoutet hat.

Siehe auch :  Final Fantasy 7 Fans debattieren wieder einmal, ob Red XIII eine Katze oder ein Hund ist

Vivian ist transsexuell in Paper Mario: The Thousand-Year Door’s Remake

Die Fans freuen sich über diese Nachricht, nachdem sie sich lange darüber beschwert haben, dass die erste englische Übersetzung diesen Teil von Vivians Geschichte ausgelassen hat.

In dieser Übersetzung wird es sogar noch deutlicher als zuvor, denn sie bestätigt, dass sie Zeit gebraucht hat, um zu erkennen, dass sie eine Frau ist. In der japanischen Originalversion wurde Vivian oft als Frau bezeichnet, aber auch von einigen Charakteren falsch benannt. Laut Mario Wiki hieß es in der italienischen Lokalisierung, dass sie „früher ein Mann war, aber jetzt ist sie eine Frau und stolz darauf“. Dies wurde jedoch in der englischen Version komplett entfernt, so dass sie weiterhin eine Frau ist, aber alle Dialoge, die darauf hindeuten, dass sie transsexuell ist, wurden umformuliert.

Schon in der Vorschau war klar, dass die Neuverfilmung diesen Ansatz nicht verfolgen würde, aber die Fans sind trotzdem angenehm überrascht von dem Ergebnis. Es lässt auch keinen Raum für Leute, die ihre Geschlechtsidentität leugnen wollen, was ein netter Bonus ist. Einige Spieler versuchen das, aber sie haben nicht viel Erfolg (und sie werden auf einer viel).

Siehe auch :  Spider-Man: Die Zeichentrickserie Synchronsprecher übernimmt Rolle in Into The Spider-Verse 2

Paper Mario: The Thousand-Year Door“-Remake ist bisher auf positive Kritiken gestoßen. Es liegt bei einer 89 auf Metacritic, die es in eine gute Position vor seinem Start am 23. Mai bringt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert