Leben ist seltsam: Double Exposure hat tolle Fake-Buchtitel

Life Is Strange: Double Exposure hat perfekte gefälschte Buchtitel, weil es dem Prinzip folgt, das von einem meiner Lieblings-Tweets aufgestellt wurde.

Diese prägnante These über die Verlagsindustrie ist in meinen Augen kanonisch geworden. Sie veranschaulicht perfekt, was ich an vielen modernen Buchtiteln irritierend und künstlich finde.

Wenn Sie viel moderne Literatur lesen (oder einfach nur ziemlich oft in Ihrer örtlichen Bibliothek vorbeischauen), wissen Sie, dass das stimmt. Ein Buch mit dem Titel All the Colors of the Dark steht derzeit auf Platz 12 der New York Times Hardcover-Bestsellerliste für Belletristik was absolut ein Tiny Things We Know To Be Small ist. Das Geheimnis des Hausmädchens ist die Nummer sieben auf der Paperback Trade Fiction-Liste und das ist definitiv das Gebiet von Darkest Wife.

Diese Namenskonventionen kommen gelegentlich auch in Film und Fernsehen zum Tragen. All Dirt Roads Taste of Salt aus dem Jahr 2023 und All The Light We Cannot See (das auf einem Roman aus dem Jahr 2014 basiert) sind beides Beispiele für die erste Art von Buch, die Elizalde in ihrem Tweet erwähnt.)

Warum klingt ein moderner Buchtitel wie ein moderner Buchtitel?

Ein moderner Buchtitel hat etwas Undefinierbares an sich. Einen zu schreiben ist, als würde man eine Szene mit der Stimme der Seinfeld-Figuren schreiben (ein weiterer Twitter-Zeitvertreib). Es ist schwer zu beschreiben, aber man weiß es, wenn man es hört. Ich habe mich sehr darüber gefreut, dass die Autoren von Life is Strange: Double Exposure besonders begabt in dieser subtilen Kunst zu sein scheint.

Siehe auch :  10 beste Anime-Spiele auf Steam

In den ersten beiden Kapiteln werden uns drei Autoren vorgestellt: Max‘ bester Freund Safi, der Dichter ist; Gwen, eine Professorin für Sachbücher und Memoirenschreiberin; und Lucas, ein egoistischer Bestsellerautor. Gwen und Lucas haben beide Bücher veröffentlicht, und Safi hat eines in Vorbereitung.

Safis kommender Gedichtband passt am besten in die Form des Tweets. Er trägt den Titel „All die Töchter, über die wir nicht sprechen“. Lucas‘ Lücke zwischen den beiden Arten von Buchtiteln wird mit „Wildere Biester als diese“ geschlossen. Und Gwens Buch ragt ein wenig aus beiden Formen heraus. Ihr Titel lautet „Wenn der Highway mich zur Frau nehmen sollte“. Das sind alles großartige Fake-Buchtitel. Sie klingen absolut wie Bücher, die man bei Barnes finden könnte. & Noble finden oder hören, wie sie auf BookTok atemlos diskutiert werden.

Sind einige der Buchtitel von Life Is Strange: Double Exposure’s Book Titles Any Good?

Alle Titel sind auf prägnante Tiefgründigkeit ausgerichtet. Gwens Titel ist der einzige, der wirklich gut ist, weil er die vage Selbstherrlichkeit der anderen vermeidet. Es ist immer noch ein kleine selbstgefällig – wie kommst du darauf, dass die Autobahn dich auswählen würde? – aber wenn ich den Titel lese, weiß ich genau, worum es wahrscheinlich geht.

Siehe auch :  Der Samurai Predator schneidet die Konkurrenz mit dem heutigen Predator: Hunting Grounds Update auf

Es klingt wie ein Roadmovie. Und als Max den ersten Satz liest, während er in Gwens Büro herumschnüffelt, bekommen wir die Bestätigung, dass es sich genau darum handelt. „Ich hatte beschlossen, per Anhalter durchs Land zu fahren“, heißt es auf der ersten Seite. „Wenn ich immer noch sterben wollte, wenn ich am Pazifik ankam, dann konnte ich das friedlich tun.“

Lucas‘ Buch ist das zweitbeste. Der Titel ist zwar etwas vage, aber in Verbindung mit dem Cover, auf dem ein (erzählerisch bedeutsamer) verzierter Stierschädel abgebildet ist, lässt sich daraus schließen, dass es sich um einen Western handelt, wahrscheinlich mit einem Hang zur literarischen Fiktion. Ich gebe ihm eine Absage.

Ich finde Safis Titel am widerwärtigsten – auf eine gute Art. Er erinnert mich an ein Buch, das ich von Richard Pryors Tochter Rain Pryor besitze, mit dem Titel Jokes My Father Never Taught Me. Dieser Titel kam mir schon immer unpassend vor. Jokes My Father Never Told Me“ würde Sinn machen, da wir Witze auf diese Weise vermitteln. „Taught“ lässt mich nur daran denken, dass niemand wirklich Witze lehrt, Punkt. All the Daughters We Don’t Talk About ist ähnlich. Es klingt zunächst tiefgründig. Und dann denkt man darüber nach und stellt fest, dass es ein seltsames Maß für den elterlichen Erfolg ist, wie viel man über seine Tochter spricht. All the Daughters We Don’t Care About oder All the Daughters We Ignore oder All the Daughters We Cut Out of Our Wills, klar. Darüber reden? Eh.

Siehe auch :  Nintendos "Let Them Cook"-Mentalität hat Wunder bewirkt

Unabhängig davon, ob ich wie die Titel mag oder nicht, sie sind perfekt als das, was sie sind: glaubwürdige Titel von Büchern, die ich eigentlich nicht lesen muss. Sie füllen die Welt aus und zeigen, dass die Autoren von Deck Nine den Rhythmus eines modernen Buchtitels perfekt verstehen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert