Die Charaktere von Final Fantasy 16 haben englische Stimmen, damit amerikanische Spieler nicht verwirrt werden

Die Charaktere in Final Fantasy 16 sprechen in britischem Englisch, um sicherzustellen, dass amerikanische Spieler nicht verwirrt werden.

Bei der ersten Enthüllung von Final Fantasy 16 gab es eine ganze Menge, was langjährige Anhänger der Serie erstaunte, darunter die Betonung der Charakteraktivitäten und der scheinbare Mangel an Festmitgliedern. Eine weitere große Veränderung war, dass jeder im Trailer gezeigte Charakter britisches Englisch sprach, etwas, das schon früher in der Reihe auftauchte, allerdings nicht bei jeder einzelnen Persönlichkeit.

In einem kürzlich geführten Interview mit Dengeki Online wurde das übersetzt von aitaikimochi erklärte Yoshida, warum man sich bei Final Fantasy 16 für britisch-englische Persönlichkeiten und nicht für amerikanische Akzente entschieden hat. Damit soll sichergestellt werden, dass amerikanische Spieler nicht verwirrt sind, wenn sie britisch-englische Charaktere aus einem mittelalterlichen Setting erwarten.

Yoshida erklärte: „Obwohl das Skript auf Englisch geschrieben ist, haben wir darauf geachtet, keine amerikanischen Akzente einzubauen“, sagte Yoshida. „Wir haben uns dafür entschieden, um zu verhindern, dass Amerikaner das Videospiel spielen und sich darüber ärgern und sagen: ‚Ich habe mich darauf gefreut, ein Videospiel zu spielen, das in einem traumhaften Europa des Mittelalters spielt, aber warum sprechen sie amerikanisches Englisch? Um das zu verhindern, haben wir dafür gesorgt, dass alle Dialoge in britischem Englisch aufgezeichnet wurden.“

Siehe auch :  Magic The Gathering-Künstler lässt subtile "Ponder The Orb"-Referenz in den Straßen von New Capenna fallen

Yoshida ging außerdem etwas näher auf das Verfahren ein, das hinter der Verbreitung und den Schauspielern steckt: „Dieses Mal wurden alle Persönlichkeiten sowohl beim Motion Capture als auch bei den Stimmen von europäischen Talenten dargestellt. Nichtsdestotrotz, da das Skript zuerst auf Japanisch erstellt und von einem japanischen Team gemacht wurde, mussten wir es ins Englische übertragen und dann die englische Gesichtsaufnahme machen.“

Es ist nicht das erste Mal, dass Yoshida auf die englische Sprachausgabe in Last Dream 16 hinweist. Im Jahr 2015, nach der ersten Ankündigung von Last Dream 16, diskutierte er die Option und sprach über das Face-Capture-Verfahren: „Wir nutzen Face-Capture, so dass wir später nicht jedes Gesicht in den Zwischensequenzen von Hand ändern müssen“.